toupee – translation – English-Russian Dictionary

hair - translation - English-Russian Dictionary

en I am not placing that toupee on once more, Peter.

ru Я не надену снова этот парик, Питер.

en That is only a framed toupee on the wall and it friggin’works.

ru Там на стене парик в рамочке и это круто работает.

en Does anybody right here put on a toupee?

ru А кто-нибудь тут носит парик?

en He would not disguise beneath a toupee.

ru Он не прячется под париком.

en Properly, solely to distract from his toupee.

ru Только чтобы отвлечь внимание от его парика.

en I am shocked Hitler did not spherical up the toupee individuals.

ru Я удивлен что Гитлер не взялся за тех кто носит парики.

en That is hubby, first, with the toupee.

ru Вот муженёк, сначала в парике, а теперь без него.

en That has gotta be the worst-looking toupee I’ve ever seen.

ru Это, наверное, худшая прическа из тех, что я видел.

en Do you know your toupee was on a bit of crooked?

ru Ты знаешь, у тебя кривовато сидела накладка.

en We tried to make lyrics as appropriate as potential, nevertheless in case you have any corrections for Purple Toupee lyrics, please be happy to submit them to us.

ru Вы так же можете скачать перевод текста песни They May Be Giants Purple Toupee здесь . Мы стараемся сделать так, чтобы слова песни Purple Toupee были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки текста, пожалуйста отправляйте их нам.

en We’re gonna put a foul toupee on him and name him ” Donald Trump-kin “

ru Мы хотим одеть на него отвратительный парик и зазвать его ” Дональд Трампкин “

en We simply want to seek out somebody who wears a toupee that’s the similar shade as Marshall’s and your hair.

ru Нам просто нужно найти кого-нибудь, кто носит парик такого же цвета, как волосы Маршалла и ваши волосы.

en That poor man, he had no concept his spouse wore a toupee.

ru Тот бедный мужик, он не знал, что его жена носит парик.

en With my luck, I would take a couple of toupees off.

ru С моим-то везением я могу сорвать пару париков.

en Oh, and this was again when he nonetheless had his toupee.

ru Тогда он еще носил свой парик.

en I do not know for those who imagine this, however one among us is definitely sporting a toupee at this second.

ru Я не знаю, верите ли вы в это, но один из нас в данный момент на самом деле в парике.

en We open in 4 days, no chef, and also you’re gonna inform them you simply fired our chef as a result of he wears a toupee.

ru Мы открываемся через 4 дня, повара нет, и ты говоришь им что уволил повара из-за того что он носит парик.

en It was great how he may discuss in stake convention when it was scorching and take off his toupee and wipe his forehead with it.

ru Это удивительно, но он мог, выступая в жаркий день на конференции кола, снять парик и вытереть им лоб!

en Quantity two, do not stare at friends who’re sporting toupees.

ru Номер два: не пялься на гостей, которые носят парики.

en I am going to order a toupee instantly.

ru Сейчас будет парик.

en Ohh. It is Alfred Hitchcock in a rented toupee.

ru Альфред Хичкок в парике напрокат.

en Toupee, please.

ru Накладку.

en No, Sneider, no toupee.

ru Нет, Шнайдер, никакого парика!

en Why do not you go purchase a toupee with some brains in it?

ru Пойди купи себе парик с мозгами.

en I do know, however did you see his toupee?

ru Знаю, вы видели его накладные волосы?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *